Перевод "New Age" на русский
Произношение New Age (нью эйдж) :
njˈuː ˈeɪdʒ
нью эйдж транскрипция – 30 результатов перевода
Why not?
There will be no Daimyô in the New Age.
Farmers, merchants and samurai All will be equal.
Почему?
Потому что при новом порядке не будет князей.
Крестьяне, торговцы, самураи... Все будут равны.
Скопировать
- And a year of joy.
- It was a new age.
It was the end of history.
- И год радости.
- Это был новый век.
Это был конец истории.
Скопировать
- And a year of joy.
- It was a new age.
It was the end of history.
- И год радости.
- Это был новый век.
Это был конец истории.
Скопировать
[ Jeff ] LOOK, FORGET ALL THAT...
TOUCHY-FEELY, NEW AGE BULLSHIT.
EITHER A MAN PROVIDES FOR A WOMAN, OR HE'S NOT ACTING LIKE A MAN.
- Перед неудачей.
- Послушай, забудь все это сентиментальное, Нью-Эйджесовское дерьмо.
Либо мужчина дает женщине все, либо он не ведет себя как мужчина.
Скопировать
There's a downside, though.
They're New Age types.
The wedding is to be held in the woods.
Хотя есть и отрицательный момент.
Они принадлежат к "Новому Веку".
Их свадьба будет проходить в лесу.
Скопировать
So like my Tiffany cuff links.
I'd hoped to wear them to my New Age wedding.
They've disappeared.
Прямо как мои запонки.
Я надеялся надеть их на свадьбу в лесу.
Они исчезли.
Скопировать
- And the year of joy.
- It was a new age.
It was the end of history.
- И год радости.
- Это был новый век.
Это был конец истории.
Скопировать
- And a year of joy.
- It was a new age.
It was the end of history.
- И год радости.
- Это был новый век.
Это был конец истории.
Скопировать
- And a year of joy.
- It was a new age.
It was the end of history.
- И год радости.
- Это был новый век.
Это был конец истории.
Скопировать
We're almost ready to strike.
The next few days will either mark the beginning of a new age... or the death of everything we've worked
We just got a report from a ship passing through Sector 900... on the edge of Vorlon space.
Мы почти готовы к нанесению удара.
Следующие несколько дней либо обозначат начало новой эры либо гибель всего, за что мы боролись.
Мы только что получили доклад с корабля из Сектора 900 на границе ворлонской территории.
Скопировать
- And a year of joy.
- It was a new age.
It was the end of history.
- И год радости.
- Это был новый век.
Это был конец истории.
Скопировать
- And a year of joy.
- It was a new age.
It was the end of history.
- И год радости.
- Это был новый век.
Это был конец истории.
Скопировать
- And the year of joy.
- It was a new age.
It was the end of history.
- И год радости.
- Это был новый век.
Это был конец истории.
Скопировать
- And a year of joy.
- It was a new age.
It was the end of history.
- И год радости.
- Это был новый век.
Это был конец истории.
Скопировать
- And a year of joy.
- It was a new age.
It was the end of history.
- И год радости.
- Это был новый век.
Это был конец истории.
Скопировать
- And a year of joy.
- It was a new age.
It was the end of history.
- И год радости.
- Это был новый век.
Это был конец истории.
Скопировать
We can't blame anyone else from now on.
It's a new age, Delenn.
A third age.
Теперь нам некого будет ни в чем упрекнуть.
Это новый век, Деленн.
Третий век.
Скопировать
- And a year of joy.
- It was a new age.
It was the end of history.
- И год радости.
- Это был новый век.
Это был конец истории.
Скопировать
- And a year of joy.
- It was a new age.
It was the end of history.
- И год радости.
- Это был новый век.
Это был конец истории.
Скопировать
Listen, I need to make one thing very clear.
Our organization will not be placated with flowery New Age rhetoric...
Mr. President!
Я хочу внести ясность для окружающих.
Организация не поддастся на цветистую риторику...
Господин президент!
Скопировать
- And a year of joy.
- It was a new age.
It was the end of history.
- И год радости.
- Это был новый век.
Это был конец истории.
Скопировать
In a related move, the Centauri and Narn governments issued a joint statement recognizing the legitimacy of the liberation of Proxima and throwing their support behind the new campaign.
unprecedented act of cooperation between two previously hostile governments will mark the beginning of a new
[ENGLISH]
Правительства Центавра и Нарна опубликовали совместное заявление признающее законность освобождения Проксимы и выражающее их поддержку новой кампании.
Мы надеемся, что этот беспрецедентный акт сотрудничества между двумя ранее враждовавшими правительствами ознаменует начало новой эры добрососедства и доверия.
перевод dentonjc.
Скопировать
- And a year of joy.
- It was a new age.
It was the end of history.
- И год радости.
- Это был новый век.
Это был конец истории.
Скопировать
We will leave in peace and honor your decision.
If you accept... we believe it will signal a new age of peace and prosperity.
The invitation to join your new alliance is tempting, ambassador... but many of our generals are skeptical about your claims to neutrality.
Мы уйдем с миром и будем уважать ваше решение.
Если же вы примете его мы верим, что это будет знаком новой эры мира и процветания.
Приглашение присоединиться к вашему новому союзу заманчиво, посол но многие из наших генералов относятся скептически к вашему требованию нейтралитета.
Скопировать
G'Kar, the artificial eye that Dr. Franklin gave you... where is it?
It was the end of the Earth year 2261... and it was the dawn of a new age, for all of us.
It was the end of one chapter and the beginning of another.
Джи-Кар, искусственный глаз, который вам дал доктор Франклин где он?
Это был конец земного 2261 года и это была заря новой эры, новой для всех нас.
Это был конец главы и начало следующей.
Скопировать
- And a year of joy.
- It was a new age.
It was the end of history.
- И год радости.
-Это был новый век.
Это был конец истории.
Скопировать
- And the year of joy.
- It was a new age.
It was the end of history.
- И год радости.
- Это был новый век.
Это был конец истории.
Скопировать
- And a year of joy.
- It was a new age.
It was the end of history.
- И год радости.
- Это был новый век.
Это был конец истории.
Скопировать
A chance for Mother Nature to start again.
Behold the dawn of a new age.
My mutant plants have the strength of the deadliest animals.
И природа-мать сможет начать всё с начала.
Грядёт рассвет новой эры.
Мои растения обладают силой хищных животных.
Скопировать
Toshi.
Copernicus of the new age, take this unbearable weight of gravity, and liberate this galaxy!
Till the end, the search for true happiness...
Тоси!
Новый век Коперника забрал эту невыносимую тяжесть притяжения, и освободил галактику!
Не смотря ни на что, искать истинное счастье...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов New Age (нью эйдж)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы New Age для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нью эйдж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
